Personal / Business Info
Enrolling as a business?
Contact Info
Is your billing address the same as this Contact Info? Votre adresse de facturation est-elle la même que celle-ci? ¿Su dirección de facturación es la misma que esta información de contacto? A sua morada de faturação é a mesma que a informação de contacto? Il tuo indirizzo di fatturazione é lo stesso del tuo indirizzo di contatto? Ist Ihre Rechnungsadresse mit Ihren Kontaktdaten identisch? Совпадает ли ваш адрес, указанный в вашей платёжной карте с адресом, указанным при заполнении анкетных данных? 청구지 주소가 이 연락처 정보와 동일합니까? 請求先住所はこの連絡先情報と同じですか?
Yes
No
Website Name and Password

Please choose a Website Name that you would like at the end of . Your Website Name must consist of letters or numbers.

Choisissez un nom de site web. . Ce dernier doit être composé de lettres ou de chiffres.

Por favor, elija un nombre de sitio web que le gustaría al final de . El nombre de su sitio web debe consistir en letras o números.

Por favor escolha um Nome de Website que pretenda adicionar no fim do . O seu Nome de Webiste poderá ter letras e numeros.

Scegli un nome di sito web che desideri alla fine di . Il nome del tuo sito web deve essere composto da lettere o numeri.

Bitte wählen Sie am Ende von . einen Website-Namen, den Sie möchten. Ihr Website-Name muss aus Buchstaben oder Zahlen bestehen.

Пожалуйста, придумайте имя вебсайта для вашей Личной Ссылки, необходимой для регистрации будущих Партнеров или Клиентов, которая будет выглядеть так - (Ваше имя) может сосостоять из букв или цифр.

뒤에 올 웹사이트 이름을 선택하세요. 이름은 영문 또는 숫자로만 구성되어야 합니다.

の後に来るウェブサイト名を選択してください。名前は英字または数字のみで構成する必要があります。

Please choose a unique Password that you will use to log into your Biz Center. Note: If you do not want to create a password now, you will be emailed a temporary one.

Choisissez un mot de passe unique pour vous connecter à votre Centre d’affaires. Remarque: Si vous ne souhaitez pas créer de mot de passe maintenant, nous vous en attribuerons un temporairement que vous recevrez par courriel.

Elija una contraseña única que utilizará para iniciar sesión en su Centro de Negocios. Nota: Si no desea crear una contraseña ahora, se le enviará una temporal por correo electrónico.

Por favor escolha uma Password para fazer login no seu Biz Center. Nota: Se não quiser escolher uma password, o sistema atribui uma temporáriamente.

Scegli una password unica che utilizzerai per accedere al tuo ufficio online. Nota: se non si desidera creare una password ora, ne verrà inviata una temporanea via e-mail.

Bitte wählen Sie ein eindeutiges Passwort, mit dem Sie sich in Ihr Biz Center einloggen können. Hinweis: Wenn Sie jetzt kein Passwort erstellen möchten, erhalten Sie ein temporäres Passwort per E-Mail.

Выберите уникальный пароль, который Вы будете использовать для входа в свой Бизнес Центр. Примечание: Если Вы не хотите создавать пароль сейчас, вам будет отправлен временный пароль по электронной почте.

Biz Center에 로그인할 고유한 비밀번호를 설정하세요. 참고: 지금 비밀번호를 생성하지 않으면 임시 비밀번호가 이메일로 전송됩니다.

Biz Centerにログインするための固有のパスワードを設定してください。注意:今パスワードを作成しない場合、一時パスワードがメールで送信されます。

Payment Info
/
Token is valid Token is Invalid

Enter the 7 character token provided by your sponsor. Please note that there are no refunds on tokens.

The amount charged today will be $, with regular monthly payments of $.

Le montant facturé total est de $, avec des paiements mensuels réguliers de  $.

La cantidad cobrada hoy será $ , Con pagos mensuales regulares de $ .

Um montante de $ vai ser cobrado hoje, e os pagamentos mensais serão de $.

L'importo addebitato oggi sarà di $ , con pagamenti mensili di $ .

Der Betrag, der heute in Rechnung gestellt wird, beträgt $, mit regelmäßigen monatlichen Zahlungen von $.

Сумма, взимаемая сегодня,составляет $ при этом ежемесячный платеж составляет $.

오늘 청구될 금액은 $ 이며, 이후 매월 $ 이 정기적으로 결제됩니다.

本日請求される金額は$で、その後毎月$が定期的に支払われます。

I AGREE: I have read and agree to the Independent Lifestyle Ambassador Agreement, Policies & Procedures, and Compensation Plan, and confirm I am at least 18. I may cancel within 14 days for a full refund by emailing support@mwrlife.com. I expressly consent that if I make a booking or purchase through Travel Advantage™ during this period, I waive my withdrawal right, as the service is considered executed once a booking is made. J’ACCEPTE: J’ai lu et j’accepte le Contrat d’Ambassadeur Indépendant Lifestyle, les Politiques & Procédures et le Plan de Compensation, et je confirme avoir au moins 18 ans. Je peux annuler dans un délai de 14 jours pour obtenir un remboursement intégral en envoyant un e-mail à support@mwrlife.com. Je consens expressément à ce que, si j’effectue une réservation ou un achat via Travel Advantage™ pendant cette période, je renonce à mon droit de rétractation, le service étant considéré comme exécuté dès qu’une réservation est effectuée. ACEPTO: He leído y acepto el Acuerdo de Embajador Lifestyle, las Políticas y Procedimientos y el Plan de Compensación, y confirmo que tengo al menos 18 años. Puedo cancelar dentro de 14 días para recibir un reembolso completo enviando un correo electrónico a support@mwrlife.com. Consiento expresamente que, si realizo una reserva o compra a través de Travel Advantage™ durante este período, renuncio a mi derecho de desistimiento, ya que el servicio se considera ejecutado una vez realizada la reserva. CONCORDO: Li e concordo com o Contrato de Embaixador Lifestyle Independente, as Políticas & Procedimentos e o Plano de Compensação, e confirmo que tenho pelo menos 18 anos. Posso cancelar dentro de 14 dias para obter reembolso total enviando um e-mail para support@mwrlife.com. Consinto expressamente que, se eu fizer uma reserva ou compra através do Travel Advantage™ durante esse período, renuncio ao meu direito de desistência, uma vez que o serviço é considerado executado assim que a reserva é efetuada. ACCETTO: Ho letto e accetto il Contratto di Lifestyle Ambassador Indipendente, le Politiche & Procedure e il Piano di Compensazione, e confermo di avere almeno 18 anni. Posso annullare entro 14 giorni per ricevere un rimborso completo inviando un’e-mail a support@mwrlife.com. Acconsento espressamente che, se effettuo una prenotazione o un acquisto tramite Travel Advantage™ durante questo periodo, rinuncio al mio diritto di recesso, poiché il servizio è considerato eseguito una volta effettuata la prenotazione. ICH STIMME ZU: Ich habe die Vereinbarung für Unabhängige Lifestyle-Botschafter, die Richtlinien & Verfahren sowie den Vergütungsplan gelesen und akzeptiere sie und bestätige, dass ich mindestens 18 Jahre alt bin. Ich kann innerhalb von 14 Tagen widerrufen und eine vollständige Rückerstattung erhalten, indem ich eine E-Mail an support@mwrlife.com sende. Ich erkläre mich ausdrücklich damit einverstanden, dass ich, wenn ich während dieses Zeitraums über Travel Advantage™ eine Buchung oder einen Kauf tätige, auf mein Widerrufsrecht verzichte, da die Dienstleistung als erbracht gilt, sobald eine Buchung erfolgt ist. Я СОГЛАСЕН(НА): Я прочитал(а) и согласен(на) с Соглашением Независимого Посла по Лайфстайлу, Политиками и Процедурами и Планом Компенсации, и подтверждаю, что мне не менее 18 лет. Я могу отменить в течение 14 дней и получить полный возврат средств, отправив электронное письмо на support@mwrlife.com. Я прямо соглашаюсь, что если в течение этого периода я сделаю бронирование или покупку через Travel Advantage™, я отказываюсь от своего права на отказ, так как услуга считается исполненной с момента совершения бронирования. 동의합니다: 저는 독립 라이프스타일 앰배서더 계약서, 정책 및 절차, 보상 계획을 읽고 동의하며, 만 18세 이상임을 확인합니다. 등록일로부터 14일 이내에 support@mwrlife.com 으로 이메일을 보내면 아무 이유 없이 취소하고 전액 환불을 받을 수 있습니다. 저는 이 기간 동안 Travel Advantage™를 통해 예약이나 구매를 하는 경우, 서비스가 예약이 이루어진 시점부터 실행된 것으로 간주되므로 철회권을 포기한다는 것에 명시적으로 동의합니다. 同意します:私は 独立ライフスタイルアンバサダー契約ポリシーおよび手順報酬プランを読み、同意し、 18歳以上であることを確認します。 登録日から14日以内に support@mwrlife.comにメールを送信すると、 理由なくキャンセルして全額返金を受けることができます。 この期間中にTravel Advantage™を通じて予約や購入を行う場合、 サービスは予約が行われた時点から実行されたとみなされるため、 撤回権を放棄することに明示的に同意します。