The amount charged today will be $,
with regular monthly payments of $.
I understand that I may cancel this transaction
for full refund within 14 (fourteen) days from the date of this enrollment,
unless otherwise specified under the laws of the state or province in which I reside.
I may cancel only by sending an e-mail to support@mwrlife.com from the e-mail address I have entered in this form.
If I do not receive an automatic e-mail from support with my ticket number, it means that support did not receive my e-mail, and my request will not take effect.
Le montant facturé aujourd'hui sera de $,
avec $ facturé mensuellement.
Je comprends que je peux annuler cette transaction et demander un remboursement complet sous 14 (quatorze) jours à compter de la date de cette inscription, sauf disposition contraire des lois du pays, de l'État ou de la province dans lequel je réside.
Je peux annuler en envoyant un e-mail à support@mwrlife.com à partir de l'adresse e-mail que j'ai saisie dans ce formulaire. Si je ne reçois pas d'e-mail automatique du support avec mon numéro de ticket, cela signifie que le support n'a pas reçu mon e-mail, et que ma demande n'a pas été prise en compte.
Um total de $,
será cobrado hoje, e ficará com uma mensalidade de $.
Eu posso cancelar esta transação dentro de quatorze (14) dias a partir da data deste registo,
a menos que seja especificado de outra forma sob as leis do estado ou província em que resido.
Só posso cancelar enviando um e-mail para support@mwrlife.com a partir do endereço de e-mail que inseri neste formulário. Se eu não receber um e-mail automático da equipe de atendimento ao cliente com o número do meu tíquete, significa que eles não receberam meu e-mail e minha solicitação não terá efeito.
La cantidad cobrada hoy será de $, con pagos mensuales regulares de $.
Entiendo que puedo cancelar esta transacción por un reembolso completo en el plazo de
14 (catorce) días a partir de la fecha de esta inscripción, a menos que se especifique lo contrario bajo las leyes del estado o provincia en que resido.
Solo puedo cancelar enviando un e-mail a support@mwrlife.com desde la dirección de correo electrónico que ingresé en este formulario. Si no recibo un e-mail automático del equipo de atención al cliente con mi número de ticket, significa que no recibieron mi e-mail y mi solicitud no entrará en vigencia.
L'importo addebitato oggi sarà di $ ,
con pagamenti mensili di $ .
Comprendo che posso cancellare questa transazione per un rimborso completo entro 14 (quattordici) giorni dalla data di questa iscrizione, salvo diversamente specificato dalle leggi dello stato o della provincia in cui risiedo.
Posso cancellare/ annullare soltanto inviando un'e-mail a support@mwrlife.com dall'indirizzo e-mail che ho inserito in questo modulo. Se non ricevo un' e-mail automatica dal team di assistenza ai clienti con il mio numero di biglietto, questo significa che non hanno ricevuto la mia e-mail e la mia richiesta non entrerà in vigore.
Der Betrag, der heute in Rechnung gestellt wird, beträgt $, mit regelmäßigen monatlichen Zahlungen von $.
Ich verstehe,
dass ich diese Transaktion innerhalb von 14 (vierzehn) Tagen nach
der Anmeldung stornieren kann, es sei denn, es ist nach den
Gesetzen des Staates oder der Provinz, in dem ich wohne,
anders geregelt ist. Ich kann nur stornieren, indem ich eine E-Mail an support@mwrlife.com von der E-Mail-Adresse sende, die ich in dieses Formular eingegeben habe.
Wenn ich vom Support keine automatische E-Mail mit meiner Ticketnummer erhalte, bedeutet dies, dass der Support meine E-Mail nicht erhalten hat und meine Anfrage nicht wirksam wird.
Сумма, взимаемая сегодня,составляет $долларов США, при этом ежемесячный платеж составляет $доллара США.
Я понимаю, что могу отменить эту транзакцию и получить полное возмещение в течение 14 (четырнадцать) дней с момента даты регистрации, если иное не предусмотрено Законами региона, штата или провинции, в которых я проживаю.
Я могу отмениться только, отправив электронное письмо на support@mwrlife.com с адреса электронной почты, который я указал/а в этой форме. Если я не получу автоматическое электронное письмо от службы поддержки клиентов с номером моего билета, это означает, что служба поддержки клиентов не получила мое электронное письмо и мой запрос не вступит в силу.